home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ BigMax 17 / BigMax nº 17 MDK.iso / misc / readmes.txt < prev    next >
Text File  |  1997-03-04  |  23KB  |  265 lines

  1. MDK README PC - SPANISH
  2.  
  3. ═ndice de contenidos:
  4. -------------------------
  5. 1) Requisitos del sistema
  6. 2) Instalaci≤n
  7. 3) La pantalla del men· principal
  8. 4) Los controles
  9. 5) Resoluci≤n de problemas
  10. 6) Consejos y tΘcnicas de juego
  11. 7) Atenci≤n al cliente
  12. 8) Aspectos legales
  13.  
  14. Requisitos del sistema
  15. ----------------------------
  16. Pentium 60 o superior
  17. 16 MB de memoria
  18. Tarjeta de vφdeo SVGA
  19. Tarjeta de sonido 100% compatible con Sound Blaster(tm)
  20. 12 MB de espacio libre en el disco duro
  21.  
  22. Instalaci≤n
  23. ---------------
  24. Win95
  25.  
  26. Introduce el CD de MDK en la unidad de CD-ROM de tu PC, la instalaci≤n de MDK darß comienzo de forma automßtica. Una vez que la instalaci≤n haya acabado, verßs una carpeta de MDK en tu men· "Inicio". Selecciona MDK95 para arrancar la versi≤n para Win95 de este juego, o selecciona MDK para arrancar la versi≤n para DOS, seg·n la que prefieras. Si eliges la versi≤n para DOS, tendrßs que configurar tu tarjeta de sonido. Para ello, acude al men· de las opciones.
  27.  
  28. **SI NO TIENES DIRECTX 3.0 DE MICROSOFT U OTRA VERSI╙N POSTERIOR, MDK NO FUNCIONAR┴ CON WINDOWS 95. SE TE DAR┴ LA OPORTUNIDAD DE INSTALAR ESTE PROGRAMA AL FINAL DEL PROCESO DE INSTALACI╙N DEL JUEGO.
  29.  
  30. DOS
  31. Accede al directorio raφz de MDK y teclea "INSTALL". De esta forma darß comienzo el proceso de instalaci≤n.
  32.  
  33.  
  34. ** PARA PODER ESCUCHAR LA M┌SICA Y LOS EFECTOS DE SONIDO DE LA DEMOSTRACI╙N, TENDR┴S QUE CONFIGURAR TU TARJETA DE SONIDO EN EL MEN┌ DE LAS OPCI╙NES.
  35. **LA VERSI╙N PARA DOS NO NECESITA DIRECT X.
  36.  
  37. La pantalla del men· principal
  38. -------------------------------------
  39. Para acceder a cualquiera de los men·s, se utiliza el rat≤n o las teclas de las flechas.
  40.  
  41. PARTIDA NUEVA
  42. Si seleccionas esta opci≤n, accederßs directamente al universo de MDK.
  43.  
  44. OPCI╙NES
  45. AYUDA
  46. Aquφ aparecen enumerados todos los controles ajustados por defecto. Si necesitas ayuda en medio de una partida, pulsa la tecla F1 para que aparezca este men·.
  47.  
  48. CONFIGURACI╙N DEL SONIDO - DOS
  49. Selecciona "Detecci≤n total" para encontrar tu tarjeta de sonido. Si quieres, puedes configurarla manualmente. Si el juego deja de funcionar cuando estßs ajustando el sonido, consulta la secci≤n de resoluci≤n de problemas que se incluye al final de esta guφa. Allφ encontrarßs consejos ·tiles. Si, en la versi≤n para DOS, el proceso de detecci≤n automßtica no encuentra tu tarjeta de sonido, puedes cambiar los ajustes de la tarjeta de sonido (canales de IRQ y DMA) manualmente. Cuando escojas la opci≤n "Prueba", podrßs oφr el sonido, si no, significa que la tarjeta no estß bien configurada.
  50.  
  51. JOYSTICK
  52. Para jugar a MDK puedes utilizar un joystick o un controlador de juegos. Si utilizas un joystick, tienes que seleccionar la opci≤n "Activar joystick". A continuaci≤n, podrßs configurar los controles de la manera que mßs te guste. Si quieres volver a utilizar los controles preajustados, selecciona "Controles preajustados". Ten en cuenta que, para jugar con la versi≤n para WIN95, el joystick tiene que estar calibrado con antelaci≤n. Para ello, puedes utilizar el software de calibraci≤n de WIN95 (EN EL PANEL DE CONTROL).
  53.  
  54. TECLADO
  55. Puedes cambiar la funci≤n de la mayorφa de las teclas y configurar los controles a tu gusto. Primero destaca una acci≤n y luego pulsa la tecla que quieras que sirva para realizarla. Para guardar tu configuraci≤n personal, selecciona "Salir" cuando hayas terminado. Si quieres utilizar otra vez los controles preajustados, selecciona esa opci≤n.
  56.  
  57. RENDIMIENTO
  58. Si seleccionas esta opci≤n, MDK pondrß tu hardware a prueba y lo compararß con otros sistemas estßndar. Tu sistema puede ser diferente de otros que se han tomado como referencia. Esto puede deberse a varias cosas, como el tipo de RAM que se haya utilizado (estßtica [SRAM] o estßndar), la tarjeta de vφdeo y la memoria RAM para vφdeo que haya disponible, la velocidad del CD-ROM, si los controladores de disco de 32 bits estßn activados o no, etc. No te preocupes si las prestaciones de tu sistema son inferiores a las de los sistemas tomados como referencia. Este programa sirve para detectar si alg·n elemento de hardware de tu sistema no te va a permitir disfrutar plenamente de MDK.
  59.  
  60. DESTREZA
  61. Hay tres niveles de destreza entre los que elegir: "Fßcil", "Normal" y "Difφcil". Selecciona el nivel que creas mßs apropiado para ti.
  62.  
  63. IMAGEN
  64. Sirve para ajustar el brillo de las imßgenes. Si ya has empezado a jugar y quieres cambiar el brillo, puedes hacerlo pulsando la tecla F11. Si la velocidad de cuadros de MDK es demasiado baja y quieres aumentarla, elige la opci≤n "Pocos detalles".
  65.  
  66. Los controles (por defecto)
  67. ---------------------------------
  68. Teclas de flechas - Mueven a Kurt en la direcci≤n de la flecha. TambiΘn sirven para apuntar con la Sniper.
  69. Barra espaciadora - Activar y desactivar la Sniper.
  70. A/Z - Acercar/ Alejar el objetivo de la Sniper. En la modalidad normal, sirve para mover la cßmara hacia arriba y hacia abajo.
  71. Ctrl - Disparar el arma seleccionada.
  72. Alt - Saltar. Si la pulsas otra vez mientras estßs en el aire, activarßs el paracaφdas.
  73. Intro - Usar/Activar el artφculo coleccionable seleccionado.
  74. 0-9 - Seleccionar el correspondiente artφculo coleccionable.
  75. [ y ] - Recorrer hacia la izda. o hacia la dcha. los diferentes tipos de munici≤n y los artφculos coleccionables.
  76. May·s - Activar el turbo para que Kurt se mueva y gire mßs deprisa.
  77. Bloq May·s - Mantener activado el turbo.
  78. X - Junto con las flechas que apuntan hacia la izda. y hacia la dcha. harß que Kurt dΘ un paso hacia un lado.
  79. , o . - Dar un paso lateral hacia la izquierda o hacia la derecha. Se puede utilizar junto con la tecla "Control" para que Kurt bombardee por la izquierda o por la derecha.
  80. Esc - Abandonar la partida.
  81.  
  82. Teclas de funciones
  83. ------------------------
  84. F1 - Acceder al men· de ayuda, en el que podrßs ver todas las teclas y sus funciones
  85. F10 - Abandonar partida
  86. F11 - Ajustar el brillo de las imßgenes
  87. F12 - Acceder a la pantalla de opciones
  88.  
  89. Informaci≤n adicional
  90. ---------------------------
  91. ATAQUE A╔REO DE BONES - Si utilizas la Sniper, el centro de la mira se pondrß de color rojo cuando apuntes a una zona que Bones pueda bombardear. Si no es un blanco vßlido, Bones te avisarß con un ruido de mala educaci≤n. Bastarß con que pulses el bot≤n de disparo para llamar a Bones y que Θste bombardee la zona.
  92.  
  93. Resoluci≤n de problemas
  94. -------------------------------
  95. P: íSocorro! íNo consigo que MDK funcione!
  96. R: Para ejecutar MDK se necesitan 16 MB de memoria RAM. Si no dispones de esta cantidad, MDK no funcionarß, o se detendrß en medio de una partida.
  97.  
  98. P: No puedo seleccionar ninguna de las opciones del men· principal.
  99. R: Si estßs jugando bajo DOS, aseg·rate de que has cargado el controlador del rat≤n antes de arrancar MDK. Aunque el rat≤n no es necesario para jugar, para seleccionar opciones sφ lo es.
  100.  
  101. Consejos y tΘcnicas de juego
  102. ------------------------------------
  103. P: ┐C≤mo salgo de la sala de entrenamiento?
  104. R: ┐Ves al tipo que hay en lo alto de la torre que hay a lo lejos? AlΘjate de la pared roja (hasta colocarte detrßs de la depresi≤n que hay en el suelo), activa la Sniper y dispara contra las dianas o las cabezas . Cßrgate a los dos tipos siguientes de la misma manera. Ahora los alienφgenas estßn detrßs del cristal. ┐Que no puedes darles? Dispara a la calavera con los huesos cruzados que se ve en la plataforma, un poco por debajo de la punta de la torre de en medio. A continuaci≤n, utiliza la granada de mano que caerß delante de ti para hacer saltar por los aires la pared de cristal rojo. ┐Ves el mortero en la columna que tienes delante? Salta desde el escal≤n mßs alto y utiliza el paracaφdas para recogerlo. Activa la Sniper y dispara uno de los morteros que acabas de encontrar a travΘs del agujero negro que hay encima de la ventana de en medio. En la pared del edificio hay unas flechas pintadas que se±alan hacia este agujero. Una vez que los dispares, espera y disfruta de los fuegos artificiales.
  105.  
  106. P: ┐Por quΘ Bones no realiza un ataque aΘreo en algunos niveles?
  107. R: Una vez que hayas recogido el coleccionable del ataque aΘreo de Bones, tienes que activar la Sniper. Aseg·rate de que la munici≤n seleccionada es la necesaria para un ataque aΘreo. El centro de la mira se pondrß blanco cuando apuntes a una zona que Bones pueda bombardear. Bones no puede bombardear en un sitio cerrado, puesto que tiene que sobrevolar la zona que vaya a atacar. Una vez que hayas seleccionado un blanco, pulsa el bot≤n de disparar el arma. De esta forma, le harßs saber a Bones que ya has fijado el blanco y que puede empezar a bombardearlo.
  108.  
  109. P: íNo sΘ para quΘ sirven todas las armas! íNecesito ayuda!
  110. R: Siempre que recojas un arma coleccionable, su nombre aparecerß en la pantalla. Eso ya te darß una idea de las caracterφsticas. Recibirßs las armas nuevas en cuanto el doctor las invente, asφ que la informaci≤n disponible no es muy detallada. Si no sabes para quΘ sirve un arma, busca un lugar solitario y pruΘbala.
  111.  
  112. P: Me resulta difφcil apuntar con rapidez al utilizar la Sniper. ┐Alguna sugerencia?
  113. R: Mientras buscas los objetivos, mantΘn una vista amplia del escenario, coloca la cruz de la mira encima del objetivo y entonces acerca la imagen. Este mΘtodo es mucho mßs eficaz que el de acercar la imagen y luego tratar de fijar el blanco.
  114.  
  115. P: ┐C≤mo configuro MDK para poder jugar con un joystick o un rat≤n?
  116. R: Acude a la pantalla de las opciones correspondiente al dispositivo que quieras utilizar. Cada men· te permite asignar un bot≤n a una serie de acciones. Al pulsar el bot≤n del joystick, verßs que se enciende una luz en la columna superior. Utiliza las flechas del teclado, o el rat≤n, para destacar la acci≤n que quieras asignarle a ese bot≤n en la misma columna vertical. Luego, pulsa el bot≤n izquierdo del rat≤n o la tecla Intro del teclado para asignar esa acci≤n a ese bot≤n.
  117. Te aconsejamos que, al principio, asignes una sola funci≤n a cada bot≤n. Cuando vayas cogiendo experiencia, podrßs asignar dos o tres acciones a un mismo bot≤n.
  118.  
  119. P: ┐Por quΘ iba yo a asignar dos acciones a un bot≤n? ┐No serφa un lφo?
  120. R: Algunas acciones, como la de acercar la imagen, s≤lo se pueden realizar cuando estß activada la Sniper, y otras, como la de saltar, no se pueden utilizar si estß activada. Asφ que estas dos funciones podrφan estar asignadas al mismo bot≤n sin peligro de confundirse. Ten en cuenta que seg·n los ajustes por defecto, el mismo bot≤n sirve para acercar la imagen y para mirar hacia arriba. Cuando te hayas acostumbrado a  MDK, podrßs cambiar los controles como mßs te guste. Si se asignasen las acciones de cambiar de arma y saltar al mismo bot≤n, no serφa nada prßctico y crearφa mucha confusi≤n, por eso no lo hemos hecho.
  121.  
  122. P: ┐Por quΘ las cifras de mi prueba de rendimiento no coinciden con las cifras por defecto?
  123. R: ┐Por quΘ no me dice lo que quiero oφr?
  124. La prueba de rendimiento hace bßsicamente lo mismo que el juego: mide la velocidad de cuadros (aunque la cifra que aparece en pantalla NO es la velocidad de cuadros). Dicha velocidad depende de varias cosas, NO SOL╥ LA VELOCIDAD DEL PROCESADOR. La cifras de la prueba se obtuvieron con mßquinas de 32 MB de RAM y tarjetas de grßficos Matrox Millenium de 4 MB. He aquφ algunos factores que pueden afectar el rendimiento de tu sistema: velocidad de transferencia de la tarjeta de vφdeo, conmutaci≤n de bancos, velocidad de memoria, tama±o del cachΘ, velocidad y tipo del procesador, ...
  125.  
  126. P: Pero es que mi cifra de rendimiento es muy diferente de la que deberφa ser...
  127. R: Estamos preparando una nueva versi≤n de la prueba de rendimiento que empieza con la siguiente pregunta "┐What rating would you like to get?" (┐QuΘ cifra te gustarφa obtener?). A continuaci≤n, esa cifra aparece en la pantalla junto con unos grßficos muy chulos gracias a los cuales quedamos como unos genios.
  128.  
  129. P:  Tengo un Cyrix x86, ┐por quΘ MDK no detecta mi FPU?
  130. R: La prueba de rendimiento que incluye MDK no detecta la FPU (unidad de coma flotante) Cyrix, porque el chip Cyrix no es compatible con la funci≤n CPUID. Sin embargo, el juego puede hacer todas las operaciones de coma flotante.
  131.  
  132. P: Mi joystick no funciona. ┐Cußl puede ser el problema?
  133. R: Comprueba que el joystick estß correctamente instalado. Luego comprueba las opciones referentes al joystick incluidas en MDK para asegurarte de que estß activado. Si juegas bajo DOS, antes de ejecutar MDK tendrßs que cargar los controladores que venφan con el joystick. Si necesitas mßs detalles, comprueba la documentaci≤n del joystick. Para jugar bajo Windows95 tienes que configurar tu joystick, sirviΘndote del panel de control. Consulta la documentaci≤n de Windows95 para obtener mßs informaci≤n.
  134.  
  135. P: El juego funciona despacio, ┐quΘ puedo hacer?
  136. R: MDK funcionarß mßs deprisa dependiendo de si juegas bajo DOS o bajo Win95, debido a la configuraci≤n de tu hardware. Algunas tarjetas de vφdeo, por ejemplo, funcionan mejor con DOS y otras s≤lo funcionan con Win95. Prueba a jugar bajo DOS, si estabas jugando bajo Win95, y viceversa, a ver si notas alguna mejorφa. No hace falta que vuelvas a instalar el juego, basta con que utilices el otro ejecutable de MDK (MDK95 para Windows 95, o MDK.exe para DOS) para ver cußl de ellos te da un resultado mejor dadas las caracterφsticas de tu sistema.
  137.  
  138. P: íNo se oye el sonido del juego!
  139. R: Eso no es una pregunta.
  140.  
  141. P: El sonido del juego no se oye en mi ordenador. ┐QuΘ puedo hacer?
  142. R: Eso ya es otra cosa. Antes de nada, damos por sentado que has comprobado que los altavoces estßn encendidos y conectados correctamente a tu PC, y que tu tarjeta de sonido es 100% compatible con Sound Blaster. De hecho, no todas las tarjetas son realmente 100% compatibles con Sound Blaster, en cuyo caso, no podrßs escuchar el sonido de MDK.
  143. Si estßs jugando bajo Win95, comprueba que tu tarjeta de sonido funciona correctamente. Recuerda que en Win95 puedes tener una tarjeta que funcione bien pero que tenga el sonido apagado. Haz doble clic sobre el icono del altavoz que hay en la barra de tareas para ver si estß activada la opci≤n "Silencio total". Si juegas bajo DOS, aseg·rate de que los controladores de tu tarjeta de sonido y del rat≤n estßn cargados. Consulta el manual de instrucciones de la tarjeta de sonido para ver c≤mo se cargan los controladores de DOS.
  144.  
  145. P: He ajustado la tarjeta de sonido manualmente y ahora no puede ni siquiera ejecutar MDK. ┐C≤mo puedo arreglarlo? ┐Tengo que instalar el juego otra vez?
  146. R: Cßlmate. Acude al directorio del disco duro en donde hayas instalado MDK. Si tu unidad de CD-ROM es la D:, teclea lo siguiente a continuaci≤n del indicativo del DOS:
  147. d:\mdkzap.
  148. De esta manera, los ajustes de la tarjeta de sonido quedarßn eliminados del archivo de configuraci≤n de MDK, podrßs arrancar el juego y volver a ajustar la tarjeta de sonido. Si tienes problemas para ejecutar el juego bajo Windows 95, ponte en contacto con Microsoft o consulta el manual de Windows 95.
  149.  
  150. P: ┐MDK utiliza Direct3D?
  151. R: No, aunque puede que despuΘs del lanzamiento del juego, salga un arreglo para utilizar Direct3D (ver siguiente pregunta).
  152.  
  153. P: ┐Habrß una versi≤n para la tarjeta 3D?
  154. R: En la versi≤n inicial no habrß aceleraci≤n 3D. Aunque no nos hemos comprometido seriamente a ello, lo mßs probable es que haya versiones para 2 ≤ 3 tarjetas en particular, y una versi≤n para Direct3D (para el resto de las tarjetas) que saldrß al mercado despuΘs del lanzamiento general.
  155.  
  156. P: ┐QuΘ hay de una versi≤n para varios jugadores?
  157. R: Todavφa no hemos pensado en ello. Puede que lo hagamos pero nuestros recursos son limitados, todavφa somos un grupo peque±o que crea unos pocos juegos al a±o. ┐Prefieres una versi≤n de MDK para varios jugadores o un juego completamente nuevo para varios participantes y mucho mejor que MDK? S≤lo por si nos decidimos por una de esta ideas...
  158.  
  159. P: ┐QuΘ significa MDK?
  160. R: Significa cualquier cosa que se te ocurra dado el momento. Por ejemplo hoy significa "Mother's Day Kisses" (Besos del dφa de la Madre).
  161.  
  162. No dudes en mandar comentarios, sugerencias, fallos que hayas encontrado en el juego, etc a la siguiente direcci≤n de correo electr≤nico: info@shiny.com
  163.  
  164. P: ┐D≤nde puedo conseguir mßs ayuda tΘcnica o preguntar cosas sobre el juego?
  165. R: Consulta la secci≤n titulada "Atenci≤n al usuario de MDK".
  166.  
  167. Echa un vistazo a nuestro servidor http://www.interplay.com o http://www.shiny.com
  168.  
  169. ATENCI╙N AL USUARIO DE MDK FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANAD┴
  170. ==============================================================
  171. Si has comprado este juego fuera de los Estados Unidos o de Canadß, puedes utilizar los siguientes mΘtodos para conseguir ayuda:
  172.  
  173. SERVICIO AL CLIENTE Y SOPORTE T╔CNICO
  174. --------------------------------------------------------------
  175. Puedes contactar con nuestro departamento de soporte tΘcnico llamando al (91) 578.13.67. Esta lφnea estß operativa de lunes a viernes de 9:00 a 14:00 y de 15:00 a 18:00 horas. Cuando nos llames procura estar sentado frente a tu ordenador, si es posible con lßpiz y papel a mano. Antes de llamar ten preparada informaci≤n sobre tu ordenador: marca, modelo, RAM, tarjeta grßfica, y espacio en disco duro.
  176.  
  177. Si lo deseas puedes dirigirnos tus preguntas por fax al n·mero 
  178. (91) 575.45.88.
  179.  
  180. O escribirnos a:
  181. Virgin Interactive Entertainment Espa±a, S.A.
  182. c/ Hermosilla, 46, 2║ Dcha.
  183. 28001 Madrid
  184.  
  185. INFORMACI╙N EN L═NEA
  186. -----------------------------------
  187. Si tienes acceso a internet no dejes de visitar nuestra pßgina en la
  188. World Wide Web:  http://www.virgin.es
  189.  
  190.  
  191. REINO UNIDO Y RESTO DE EUROPA
  192. ==============================
  193. Interplay Productions, Ltd.
  194. Harleyford Manor
  195. Harleyford
  196. Henley Road
  197. Marlow
  198. Buckinghamshire
  199. SL7 2DX
  200. INGLATERRA
  201.  
  202. Tel: +44 (0) 1628 423723
  203. Fax: +44 (0) 1628 487752
  204.  
  205. Correo electr≤nico: Europe@interplay.com
  206.  
  207.  
  208. OTROS PA═SES
  209. (a parte de Estados Unidos y Canadß)
  210. ---------------------------------------------
  211. Consulta la lista de distribuidores que se incluye en el manual y ponte en contacto con el mßs cercano. Si no aparece ning·n n·mero de telΘfono de atenci≤n al cliente, ponte en contacto con Interplay UK para que te proporcione uno.
  212.  
  213. Aspectos legales
  214. ============
  215. Copyright de MDK y todos los personajes y dise±os artφsticos: (c) 1997 Shiny Entertainment, Inc.  RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. 
  216.  
  217. "Otros paφses" (igual que antes)
  218. ---------------------------------------
  219. Consulte el manual o al distribuidor mßs cercano para obtener informaci≤n sobre los aspectos legales relevantes.
  220.  
  221. Garantφa limitada en el Reino Unido y el resto de Europa
  222. --------------------------------------------------------------------
  223. Si antes de que pasen noventa dφas desde la compra del producto, Θste presenta alg·n fallo, devuΘlvalo a la tienda donde lo compr≤.
  224.  
  225. Pasados esos noventa (90) dφas, puede devolver el programa de software a Interplay Productions, siempre y cuando el fallo no se deba al uso y desgaste normal, para que Interplay se lo cambie por otro nuevo.
  226.  
  227. Para recibir el nuevo programa, tiene que enviar el medio defectuoso (incluyendo la etiqueta original del producto) envuelto en un paquete protector y acompa±ado de:
  228.  
  229. 1) Un cheque o un giro postal por valor de 10 libras esterlinas (para gastos de envφo y empaquetado)
  230.  
  231. 2) Una breve descripci≤n del fallo
  232.  
  233. 3) El recibo de compra original o la direcci≤n del vendedor
  234.  
  235. 4) La direcci≤n a la que quiere que le enviemos el nuevo programa
  236.  
  237. Recomendamos que haga el envφo por correo certificado.
  238.  
  239. La direcci≤n es:
  240. Warranty Replacements, Interplay Productions Ltd., Harleyford Manor, Harleyford, Henley Road, Marlow, Buckinghamshire SL7 2DX, INGLATERRA
  241.  
  242. LICENCIA Y USOS LIMITADOS DEL SOFTWARE
  243.  
  244. Licencia general del producto. Este ejemplar de MDK (el "software") es para que lo utilice usted s≤lo en su casa para divertirse, no con finalidad comercial.
  245. No puede decompilar, aplicar ingenierφa inversa o desmontar el software, excepto cuando lo permita la ley. Interplay Productions y Shiny Entertainment se reservan todos los derechos e intereses relacionados con el software, incluidos todos los derechos de propiedad intelectual. No puede copiar, revender, alquilar, tomar en alquiler, distribuir (electr≤nicamente o de cualquier otra forma), utilizar en mßquinas recreativas o cualquier otro medio de cobro por uso, ni utilizar con prop≤sitos comerciales este software, incluidos, aunque no exclusivamente, todos los c≤digos, estructuras de datos, personajes, imßgenes, sonidos, texto, pantallas, procedimiento de juego, trabajos derivados y demßs elementos de dicho software. Es posible obtener permisos temporales, para lo que hay que solicitarlos en cualquier momento a Interplay Productions. Quedan reservados todos los derechos no otorgados explφcitamente.
  246.  
  247. Partidas con m≤dem o en red: Si el software contiene la tecnologφa necesaria para funcionar con un m≤dem o en red, podrß transmitirlo vφa m≤dem a otra persona o personas directamente, sin necesidad de recurrir a una tercera parte, o indirectamente, a travΘs de una tercera parte, s≤lo si tal parte estß autorizada por Interplay. En lo que respecta a esta autorizaci≤n, "tercera parte" se refiere a aquella que proporcione una conexi≤n entre dos o mßs usuarios del software, que dirija, organice o facilite la posibilidad de utilizar el software, que traduzca los protocolos o que proporcione un servicio que implique el uso comercial del software, pero no incluye una tercera parte que se limite a proporcionar la conexi≤n telef≤nica (sin mßs) vφa m≤dem o en red. Las terceras partes con licencia aparecen en el servidor WWW de Interplay Productions, cuya direcci≤n es http://www.interplay.com. Este derecho limitado a transmitir el software excluye explφcitamente la transmisi≤n del mismo o de cualquier flujo de datos de manera comercial, incluyendo, aunque no exclusivamente, la transmisi≤n del software a travΘs de un servicio comercial (excepto los servicios comerciales especφficamente autorizados por Interplay) que traduzca los protocolos o dirija u organice partidas. Si desea obtener informaci≤n sobre c≤mo pagar para jugar o sobre licencias comerciales para el software, llame a Interplay Productions en Estados Unidos al n·mero: +(714) 553-6655
  248.  
  249. Aceptaci≤n de los tΘrminos de la licencia: Al adquirir y quedarse con este software, acepta los tΘrminos y restricciones de esta licencia limitada. Si no los acepta, debe devolver el software junto con el paquete, manuales y demßs material contenido en Θl, al establecimiento donde lo compr≤ para que le devuelvan el importe total.
  250.  
  251. Earthworm Jim (c) 1997 Shiny Entertainment. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
  252. Personaje creado por Douglas TenNapel.
  253.  
  254. Vφdeo musical: "Non, non, rien n'a changΘ"
  255.  
  256. (c) 1996 MERCURY-SHAMAN-LA PROD.
  257. N·mero IRSC: FRA 0396-0026-0
  258. DIRECTOR: Laurent JENNET
  259. Canci≤n interpretada por BILLYZKICK (Nathalie Cousin)
  260.  
  261. Publicado por Shiny Entertainment, Inc. y distribuido en el resto del mundo por Interplay Productions.
  262.  
  263. Publicado por Shiny Entertainment, Inc. y distribuido en Europa por Interplay Productions, Ltd.
  264.  
  265.